HUBO PREMIADOS EN CINCO LENGUAS DIFERENTES

El acto de entrega de premios del 9.º concurso fue en formato virtual y contó con la participación por Zoom de alrededor de 100 personas desde varios países y continentes. La presentación se condujo en tres lenguas, shuar, castellano y catalán, y el acto contó al inicio con las intervenciones a cargo de representantes y autoridades de las instituciones organizadoras: la especialista de la UNESCO Ana González; el secretario nacional de la Secretaría de Educación Intercultural Bilingüe de Ecuador, con rango de viceministro, Rómulo Antún; la secretaria técnica del Consejo Nacional para la Igualdad de Pueblos y Nacionalidades, Verónica Avilez; el delegado del Gobierno catalán en Argentina, David Poudevida, en representación de los 3 casales de Ecuador y el Orfeó Català de México. Haciendo honor a la incorporación del náhuatl en el concurso , se contó con las palabras de la embajadora de México en Ecuador, Raquel Serur. Acabada su intervención, la versión de “Chiquitita” en náhuatl de la cantante Dulce Aurora dio entrada a la entrega de los premios en sí. Los premiados y sus obras eran presentados a través las palabras de jurados correspondientes por autoridades y personalidades relacionadas con el concurso, y los galardonados tenían espacio para expresar la emoción con algunas palabras. Los jurados que intervinieron son los lingüistas de náhuatl Ezequiel Jimenez Romero y Jorge Luis Hernández; el periodista radiofónico y escritor Ramiro Diez en castellano; el reconocido filólogo Artur Quintana i Font en catalán; Tsaywa Cañamar del colectivo de escritoras indígenas Sallkamaywa. Como autoridades y personalidades, además de los expositores iniciales, hicieron entrega de premios Nieves Tuset, presidenta del Casal Catalán de Guayaquil, Adriana Piedra Butiñá, en representación del Casal Catalán de Cuenca, Robert Gonzàlez, vicepresidente del Orfeón Catalán de México y Christian Costa, director de Cultura del Casal Catalán de Quito; también entregó un premio el histórico dirigente indígena y lingüista shuar Santiago Utitiaj. Acabamos el acto con otra versión en nàhuatl de Dulce Aurora de un clásico de Andrea Bochelli , el himno plurilingüe de Ecuador y el anuncio por parte de Ramiro Díez del inicio de entrevistas a los galardonados en su programa.

Las instituciones organizadoras del concurso queremos agradecer de todo corazón la colaboración de los jurados y todos aquellos que han hecho posible esta novena edición del concurso. Especialmente a todos los participantes.

LISTA DE GALARDONADOS:

En lengua cha’palaá, el 1.º premio de relato se otorgó a Galo Añapa, de la comunidad Loma Linda (Esmeraldas, Ecuador).

En lengua náhuatl, el 1.º premio de relatos audiovisuales se otorgó a Rogelio Hernández Rojas, de la ciudad de Rafael Delgado (Veracruz, México), y el 1.º premio de relato escrito, a Araceli Ixtacua Cuatetzale (Texhuacán, Veracruz, México).

En lengua kichwa, el 1.º premio de relato audiovisual se otorgó a Juan Carlos Guatemal Molina y el 1.º premio de relato escrito fue para Cristina Elizabeth Simbaina Guamán (Cañar, Ecuador).

En lengua castellana, el 1.º premio de relato escrito fue para Mikhaïl Alvarado Almeida (Guayaquil, Ecuador) y una mención especial para Isabel Truffer (Paranà, Argentina).

En lengua catalana, en la categoría de relato de no-ficción el ganador fue Lluc Carulla (Querétaro, México); el premio accésito de relato fue para Mercè Porqueres Quercia (Paranà, Argentina); el 1.º premio en cuento para Martha Coelho (Sao Paulo, Brasil); el 1.º accésito en cuento para Roser Rovira (Boston, Estados Unidos); el 2.º accésito en cuento para Yuri Tapia Ribas (Ciudad de México) y el 1.º premio en poesía para Rocío Morales Ugalde (Ciudad de México).

×