VAM TENIR PREMIATS EN CINC LLENGÜES DIFERENTS

L’acte de lliurament de premis del 9è concurs va ser en format virtual i va comptar amb la participació per Zoom d’al voltant de 100 persones des de diversos països i continents. La presentació es va conduir en tres llengües, shuar, castellà i català, i l’acte va comptar a l’inici amb les intervencions a càrrec de representants i autoritats de les institucions organitzadores: l’especialista de la UNESCO Ana González; el secretari nacional de la Secretaria de Educación Intercultural Bilingüe de l’Equador, amb rang de viceministre, Rómulo Antún; la secretària tècnica del Consejo Nacional para la Igualdad de Pueblos y Nacionalidades, Verónica Avilez; el delegat del Govern català a l’Argentina, David Poudevida, en representació dels 3 casals d’Equador i l’Orfeó Català de Mèxic. Fent honor a la incorporació del nàhuatl en el concurs , es va comptar amb les paraules de l’ambaixadora de Mèxic a l’Equador, Raquel Serur. Acabada la seva intervenció, la versió de “Chiquitita” en nàhuatl de la cantant Dulce Aurora va donar entrada al lliurament de premis en sí. Els diferents premis eren entregats després de les paraules de jurats corresponents per autoritats i personalitats relacionades amb el concurs, i els guardonats tenien espai per a expressar l’ emoció amb algunes paraules. Els jurats que van intervenir-hi són els lingüistes de nàhuatl Ezequiel Jimenez Romero i El Jorge Luis Hernández; el periodista radiofònic i escriptor Ramiro Diez en castellà; el reconegut filòleg Artur Quintana i Font en català; Tsaywa Cañamar del col·lectiu d’escriptores indígenes Sallkamaywa. Com a autoritats i personalitats, a més dels expositors inicials, van fer entrega de premis Nieves Tuset, presidenta del Casal Català de Guayaquil, Adriana Piedra Butiñá, en representació del Casal Català de Cuenca, Robert Gonzàlez, vicepresident de l’Orfeó Català de Mèxic i Christian Costa, responsable de Cultura del Casal Català de Quito també va entregar un premi l’històric dirigent indígena i lingüista shuar Santiago Utitiaj. Vam acabar l’acte amb una altra versió en nàhuatl de Dulce Aurora d’un clàssic d’Andrea Bochelli , l’himne plurilingüe d’Equador i l’anunci per part de Ramiro Díez de l’inici d’entrevistes als guardonats en el seu programa des de la propera setmana.

Les institucions organitzadores del concurs volem agrair de tot cor la col·laboració dels jurats i tots aquells que han fet possible aquesta novena edició del concurs. Especialment a tots els participants.

LLISTA DE GUARDONATS:

En llengua cha’palaá, el 1r premi de relat es va atorgar a Galo Añapa, de la comunitat Loma Linda (EsmeraLdas, Equador).

En llengua náhuatl, el 1r premi de relats audiovisuals es va atorgar a Rogelio Hernández Rojas, de la ciutat de Rafael Delgado (Veracruz, Mèxic), i el 1r premi de relat escrit, a Araceli Ixtacua Cuatetzale (Texhuacán, Veracruz, Mèxic).

En llengua kichwa, el 1r premi de relat audiovisual es va atorgar a Juan Carlos Guatemal Molina i el 1r premi de relat escrit va ser per Cristina Elizabeth Simbaina Guamán (Cañar, Equador).

En llengua castellana, el 1r premi de relat escrit va ser per Mikhaïl Alvarado Almeida (Guayaquil, Equador) i una menció especial per a Isabel Truffes (Paranà, Argentina).

En llengua catalana, en la categoria de relat de no-ficció el guanyador va ser Lluc Carulla (Querétaro, Mèxic); el premi accèssit de relat va ser per Mercè Porqueres Quercia (Paranà, Argentina); el 1r premi en conte per Martha Coelho (Sao Paulo, Brasil); el 1r accèssit en conte per Roser Rovira (Boston, Estats Units); el 2n accèssit a conte per Yuri Tapia Ribas (Ciutat de Mèxic) i 1r premi en poesia per Rocío Morales Ugalde (Ciutat de Mèxic).

×